階梯通往之處 The Stairs & Path
What turns mountains into cities are the stairs that pave the way. In Jinguashi, the stairs and paths turned the uninhabited mountains into villages, joining us and the mountains, step by step.
People came to Jinguashi for the vast copper and gold reserves hidden underground, which led to a gold rush in the 1940s. After the recession of the mining industry, people gradually left the village to find other places to develop. Today, people come back to this semi-abandoned village, following the ancient stairs to relive the memories of Jinguashi, and reminisce on the glory days.
When we walk on the golden stairs laid by culture and stories, where will our steps take the future of Jinguashi?
山之所以為城,是因為一段又一段的階梯把人們連接起來。
過去,人們因為腳底下蘊藏的黃金,踏著階梯步入山中,並將礦石一批一批運往山下精煉。隨著台金公司的落幕,居民也慢慢步出山城,四散尋找人生的下一個礦脈。現在,人們因為這塊土地雪藏的歷史,再度回到山中,隨著階梯穿梭在故城,追尋黃金年代留存的吉光片羽。
當我們腳踩著由文化與故事奠基而成的黃金階梯時,這座由礦物黃金抑或是文化黃金所砌成的階梯,又會把金瓜石的未來帶向何方?
Year 2020
Client 礦山藝術季 Mine Art Festival
Dimension L 510cm W 120cm H 200cm
Material Rock, Iron
People came to Jinguashi for the vast copper and gold reserves hidden underground, which led to a gold rush in the 1940s. After the recession of the mining industry, people gradually left the village to find other places to develop. Today, people come back to this semi-abandoned village, following the ancient stairs to relive the memories of Jinguashi, and reminisce on the glory days.
When we walk on the golden stairs laid by culture and stories, where will our steps take the future of Jinguashi?
山之所以為城,是因為一段又一段的階梯把人們連接起來。
過去,人們因為腳底下蘊藏的黃金,踏著階梯步入山中,並將礦石一批一批運往山下精煉。隨著台金公司的落幕,居民也慢慢步出山城,四散尋找人生的下一個礦脈。現在,人們因為這塊土地雪藏的歷史,再度回到山中,隨著階梯穿梭在故城,追尋黃金年代留存的吉光片羽。
當我們腳踩著由文化與故事奠基而成的黃金階梯時,這座由礦物黃金抑或是文化黃金所砌成的階梯,又會把金瓜石的未來帶向何方?
Year 2020
Client 礦山藝術季 Mine Art Festival
Dimension L 510cm W 120cm H 200cm
Material Rock, Iron
Studio Shikai — All Rights Reserved